• LinkedIn
  • Telegram
  • FB
  • FB

Magazine Intelligenza Artificiale: l'IA è più di quello che appare

Magazine Intelligenza Artificiale: l'IA è più di quello che appare

GlobeScribe.ai scatena la rivolta dei traduttori letterari

Traduttore letterario

Nel Regno Unito è appena nato GlobeScribe.ai, un servizio di traduzione automatica per libri di narrativa che costa 100 dollari per libro. I fondatori sostengono che dei loro test dimostrano come i lettori non riescano a distinguere tra le traduzioni umane e quelle generate dall’IA, preferendo, a volte, persino quest’ultime.

Nonostante ciò, però, i traduttori professionali non sono, come si può immaginare, del tutto favorevoli. Ian Giles della Society of Authors, ad esempio, sostiene che l’IA non possa eguagliare il lavoro sfumato dei traduttori umani, mentre Polly Barton, traduttrice di bestseller giapponesi, spiega che le migliori traduzioni letterarie vanno oltre la semplice accuratezza, in quanto riproducono ritmo, atmosfera e timbro emotivo. Deepa Bhasthi, vincitrice dell’International Booker Prize, aggiunge che molte parole contengono interi mondi culturali che solo un essere umano può comprendere.

I traduttori, dunque, temono che questi servizi svalutino il loro lavoro, rendendo l’accettabile il nuovo standard per questo campo, fortemente minacciato assieme ad altri dall’avvento dei sistemi basati su IA.

Leggi l’articolo completo AI translation service launched for fiction writers and publishers prompts dismay among translators su The Guardian.

Immagine generata tramite DALL-E 3. Tutti i diritti sono riservati. Università di Torino (2025).

Esplora altri articoli su questi temi